martes, 22 de abril de 2008

i Punto.

I juepucha, increible esto de las diferencias de lenguajes y sus intrincadas casualidades. leyendo esto recordé la palabra Litost, en checo. De ella habla Milan Kundera en su novela “El libro de la risa y el olvido, y el significado es tan complejo que hay que contar toda una historia para poder explicarla, ya que representa una especie de sentimiento de impotencia que puede llegar a experimentar un hombre.


Esta pequeña introducción para mostrarles una historia en turquia. Absurdo e irracional. tomado de la agencia EFE.

Punto de la letra i causa un suicidio y un asesinato en Turquía

La falta de caracteres apropiados para el alfabeto turco en el teclado del teléfono móvil provocó una serie de malentendidos entre una pareja separada en Ankara.

La historia comenzó con la separación de Emine y Ramazan Çalçoban, un matrimonio turco que decidió romper su relación tras pelearse, según cuenta el diario turco 'Hürriyet'.

Emine, una joven de 20 años, retornó entonces a la casa de su padre, pero la pareja no dejó de pelearse tras la separación, sino que continuaron las disputas a través sus teléfonos móviles con mensajes de texto.

En una ocasión, Ramazan, de 24 años, le dijo a su ex mujer que siempre cambiaba de tema cuando se quedaba sin argumentos. Sin embargo, en muchos teclados de teléfono móvil no existe el carácter para la I turca (i cerrada, que se escribe sin punto), por lo que en lugar de escribir 'sIkIsInca' (cuando te quedas sin argumentos), el hombre escribió 'sikisince' (cuando te penetran).

En el informe de la investigación judicial, el fiscal explicó que la mujer se tomó el mensaje como un insulto y se lo mostró a su padre Hamdi Pulas.

Este se enfureció e increpó a su ex yerno: "Nos has insultado, has mancillado nuestro honor. Estás tratando a mi hija como si fuese una prostituta".

Cuando Ramazan fue a casa de su ex mujer y su antiguo suegro para explicarse, toda la familia Pulas se le echó encima y le hirieron con un cuchillo.

Como venganza, Ramazan acuchilló a Emine hasta matarla y fue encarcelado por ello, pero se suicidó en la prisión.

Ahora el fiscal exige una condena de 15 años de cárcel para Hamdi Pulas y otras dos hijas suyas, por el "intento de asesinato" a Ramazan.

"Un pequeño punto destruyó las vidas de cinco personas", tituló el 'Hürriyet' en portada y añadió que el punto de la 'i' en ciertas palabras delicadas de la lengua turca está causando "serios problemas.

Ankara
EFE

0 comentarios: